욜로.. You Live Only Once의 진정한 의미
사실 영어권에서 쓰이는 욜로의 뜻은 우리나라에서 사용하는 뜻과는 상반되는 의미가 있는 것 같다(대략적인 뜻은 비슷할지 모르나 그 안에 녹아있는 문화적 문맥이 다르다는 뜻). 우선 욜로의 의미와 origin을 찾아보면 아래와 같다.
YOLO (Pronunciation /ˈjəʊləʊ)
informal
-
You only live once (expressing the view that one should make the most of the present moment without worrying about the future, and often used as a rationale for impulsive or reckless behaviour)
More example sentences
Origin
1960s acronym.
Source: www.lexico.com/definition/yolo
그렇다! 사실은 충동적이고 무모한 행동을 하는 사람들을 은근히 풍자하는 의미의 단어였던 것이다. 조금 더 찾아보니 사춘기 또는 십대~이십대 연령층의 어떤 사람이 혈기왕성+무모한 일을 벌일 때 "쯧쯧.." 하는 느낌이랄까. 물론 언어라는 게 시간이 흐르면서 그 문맥의 의미나 사용처가 달라질 수 있다. 사회적 인식이 변함에 따라 단어의 쓰임이 변하거나 완전히 다른 의미를 가지기도 하고 말이다. 언어의 기원과 상관없이 우리나라에서는 이런 의미와 문맥으로 사용된다면, 그냥 그렇게 쓰면 된다. 누군가 상표권을 등록해서 법적 보호를 받는다거나, 반드시 이런 뜻을 함유하고 있어야 한다거나 하는 법은 없기 때문에.
개인적으로는 욜로라는 말에 대해서 아무런 감흥이 없다. 긍정적이라거나, 부정적이라거나 그런 차원을 떠나서 어느 지인이 '욜로'하기 시작했다면 그냥 그렇구나 하는 편이다. 무수히 많은 삶의 가치관 중 하나일 뿐이다.. 라는 견해다.
그러나 한 발자국 더 나아가서 고찰해보면 진정으로 욜로하기 위해서는 엄청난 책임감이 따를 텐데, 그 책임감을 정면으로 응시하고 있을까? 하고 생각은 해보게 된다. 순간 순간에 충실하고 후회를 남기지 않고 살아간다라.. 그렇다면 매순간 100%, 130%, 자신이 가진 모든 역량을 쏟아부어야 한다. 그것이 연애든, 오락이든, 커리어든 말이다. 정말 쉽지 않은 일일텐데, 하는 생각.
욜로든 뭐든 좋다. 자기가 말한 것과 자기의 삶의 궤도가 일치하기만 한다면 말이다.
*이 포스팅이 도움이 되셨다면 좋아요, 댓글, 그리고 구독설정을 부탁드려요! 콘텐츠 생산에 큰 힘이 됩니다 :)
'창고 1 > [마플샵] 셀러 정보 공유' 카테고리의 다른 글
[마플샵] LG 윙.. 폰케이스 회사들의 절망?! (0) | 2020.11.20 |
---|---|
[마플샵] 에어팟의 사회적 인식 변화에 대하여 (0) | 2020.11.20 |
[마플샵] 소셜 미디어와 온라인 마케팅의 미래 (0) | 2020.11.16 |
[마플샵] 재택알바보다 낫다! 마플 굿즈샵을 아시나요 (0) | 2020.11.13 |
[마플샵] 캘리그라피로 나만의 그립톡 디자인 하는 법 (0) | 2020.11.12 |
댓글